โครงการประกวดการแปลสำหรับเยาวชน

 

หลักการและเหตุผล

           
          ปัจจุบันนี้การแปลและการล่ามมีความสำคัญอย่างยิ่งในการสื่อสารแลกเปลี่ยนความคิดเห็น ซึ่งทำให้เกิดความสมานฉันท์และความเข้าใจอันดีในหมู่คณะและสังคมระดับประเทศ  สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยตระหนักถึงความสำคัญดังกล่าว จึงเห็นสมควรส่งเสริมเยาวชนให้มีทักษะในภาษาต่าง ๆ ทั้งภาษาไทย และภาษาต่างประเทศ  ซึ่งจะเป็นประโยชน์และจะเป็นกำลังของประเทศชาติสืบไป   สมาคม ฯ จึงจัดประกวดการแปลสำหรับเยาวชนร่วมกับสมาคมสหประชาชาติ และวารสาร e-Lang โดยเน้นการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย และแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ จากบทความที่เกี่ยวกับองค์การสหประชาชาติ  และเมื่อมีโอกาสสมควรจึงจะจัดการประกวดการแปลภาษาอื่น ๆ ต่อไป

วัตถุประสงค์
          ๑.  เพื่อร่วมเฉลิมฉลองในวโรกาสที่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ ทรงเจริญพระชนมพรรษา ๘๐ พรรษา
          ๒.  เพื่อฉลองครบรอบ ๑๒ ปี ของสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย
          ๓.  เพื่อฉลองครบรอบ ๖๐ ปี ของการก่อตั้งองค์การสหประชาชาติในประเทศไทย
          ๔.  เพื่อส่งเสริมให้เยาวชนรักการแปลและการอ่านเพิ่มเป็นกำลังสำคัญต่อประเทศใน อนาคต
          ๕.  เพื่อส่งเสริมให้เยาวชนมีทักษะการใช้ภาษาต่างประเทศ
          ๖.  เพื่อส่งเสริมการพัฒนาประเทศด้านภาษาและวัฒนธรรม
          ๗.  เพื่อเผยแพร่ชื่อเสียงของสมาคม ฯ

ผู้รับผิดชอบโครงการ
          สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย ร่วมกับ สมาคมสหประชาชาติ  และวารสาร e- Lang

การดำเนินการ
          ๑.  แต่งตั้งคณะกรรมการดำเนินงานจัดประกวดการแปล คณะกรรมการตรวจงานแปล  และคณะกรรมการตัดสินผู้เข้ารับรางวัล
          ๒. ประกาศรับสมัครผู้เข้าประกวดจากสถาบันการศึกษาในกรุงเทพ ฯ และปริมณฑล  โดยให้โรงเรียนที่เข้าร่วมโครงการคัดเลือกนักเรียนระดับชั้นมัธยมศึกษาตอนปลาย (ม.๔-๕-๖) ที่มีความสามารถส่งประกวด ๒ คน  คือ ประกวดการแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ๑ คน  และประกวดการแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ๑  คน  โดยไม่ต้องชำระค่าสมัคร
          ๓. ผู้ชนะการประกวดจะได้รับรางวัลเป็นเงินอุดหนุนการศึกษา มีรางวัลประเภทละ ๓ รางวัล   รางวัลที่ ๑   ๑๐,๐๐๐ บาท (หนึ่งหมื่นบาทถ้วน)     รางวัลที่ ๒    ๖,๐๐๐ บาท   (หกพันบาทถ้วน)   รางวัลที่ ๓    ๔,๐๐๐ บาท (สี่พันบาทถ้วน)   ใบประกาศเกียรติคุณจากสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยและโล่เกียรติยศจากสมาคมสหประชาชาติมอบให้โรงเรียนที่ชนะการประกวดนอกจากนี้ยังมีรางวัลชมเชยอีก ๗ รางวัลในแต่ละประเภท  ซึ่งจะได้รับเป็นของรางวัลและใบประกาศเกียรติคุณ

กำหนดการรับสมัคร  การสอบ  การประกาศผล  และรับรางวัล
          รับสมัคร   วันที่ ๑ สิงหาคม – ๕ กันยายน ๒๕๕๐   โดยกรอกข้อความในใบสมัคร ส่งมาที่นายกสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย   ๒๑/๔๖๒  หมู่บ้านสุวรรณนิเวศน์ ซอย ๙  ถนนนวมินทร์ ๔๒  เขตบึงกุ่ม  กรุงเทพฯ ๑๐๒๔๐  หรือที่  โทรสาร ๐๒-๙๒๓-๕๔๖๓  อีเมล elisetay@yahoo.com
          การสอบ   วันเสาร์ที่ ๘ กันยายน ๒๕๕๐ ณ บริษัทนานมีบุ๊คส์ จำกัด
          ประกาศผลสอบรอบแรก   วันจันทร์ที่ ๑   ตุลาคม ๒๕๕๐
          การสอบรอบสุดท้าย           วันศุกร์ที่ ๕  ตุลาคม ๒๕๕๐
          ประกาศผลสอบรอบสุดท้าย  วันจันทร์ที่ ๑๕ ตุลาคม ๒๕๕๐
          รับรางวัล    วันพุธที่ ๒๔ ตุลาคม ๒๕๕๐ ณ องค์การสหประชาชาติ

งบประมาณ
          รายรับ
                    ๑.  วารสาร e-Lang สบทบทุนสนับสนุน  ๑๐,๐๐๐ บาท
                    ๒.  สมาคมสหประชาชาติ  (เงิน+สิ่งของ+โล่เกียรติยศ)
                    ๓.  ผู้มีจิตศรัทธาบริจาค
          รายจ่าย
                    ๑.   ค่าใช้จ่ายในการดำเนินงาน
                    ๒.  ค่าตอบแทนกรรมการ
                    ๓.  รางวัลผู้ชนะการประกวดแต่ละประเภท
                              รางวัลที่ ๑    ๑๐,๐๐๐ บาท     (หนึ่งหมื่นบาทถ้วน)    
                              รางวัลที่ ๒      ๖,๐๐๐ บาท     (หกพันบาทถ้วน)  
                              รางวัลที่ ๓      ๔,๐๐๐ บาท     (สี่พันบาทถ้วน)   
                    รวมทั้ง ๒ ประเภท เป็นเงิน  ๔๐,๐๐๐ บาท    (สี่หมื่นบาทถ้วน)
                    รางวัลชมเชยอีก ๗ รางวัล  (ของรางวัล)
                    รวมค่าใช้จ่ายทั้งหมด (ประมาณ)                       บาท

ผลที่คาดว่าจะได้รับ
          ๑.  ได้ร่วมเฉลิมฉลองในวโรกาสที่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวฯ ทรงเจริญ พระชนมพรรษา ๘๐ พรรษา
          ๒.  สร้างความสมานฉันท์ระหว่างองค์กรที่เกี่ยวข้อง
          ๓.  เยาวชนรักการอ่านและการแปลมากขึ้น
          ๔.  เยาวชนมีทักษะการใช้ภาษาต่างประเทศมากขึ้น
          ๕.  มีส่วนช่วยพัฒนาประเทศด้านการศึกษาและวัฒนธรรม
          ๖.  สมาคม ฯ  เป็นที่รู้จักกว้างขวางมากขึ้นในกลุ่มเยาวชน

คณะกรรมการ
          คณะกรรมการประกอบด้วยคณะต่าง ๆ ดังนี้

ที่ปรึกษา

  ๑.  นายประพัฒน์  แสงวณิช  
  ๒.  ศาสตราจารย์คุณหญิงแม้นมาส  เชาวลิต  
  ๓.  คุณหญิงกุลทรัพย์ เกษแม่นกิจ  
  ๔.  ดร.พิสิฐ  เจริญวงศ์  

คณะกรรมการดำเนินการประกวด

  ๑.   รศ.ดร. ปราณี  ศิริจันทพันธ์   ประธานกรรมการ
  ๒.   นางอรัญญา โรเซ็นเบอร์ก  พรหมนอก กรรมการ
  ๓.   นางภัทรียา  สุมะโน กรรมการ
  ๔.   นางลดา  รุธิรกนก กรรมการ
  ๕.   นายจรุงเกียรติ  ภูติรัตน์ กรรมการ
  ๖.   ดร.ถนอมวงศ์  ล้ำยอดมรรคผล กรรมการ
  ๗.   นางนันทวัน  เพ็ชรวัฒนา กรรมการ
  ๘.   นายจิตติ  หนูสุข  กรรมการ
  ๙.   รศ.ดร.ศรีเพ็ญ  เศรษฐเสถียร กรรมการ
  ๑๐. นางสาวสุนันท์ศิริ  อังประทีป  กรรมการ
  ๑๑. ผศ.พัชรี  สพโชค กรรมการและเลขานุการ
  ๑๒. นางสาววิลาสินี  ทาบึงกาญจน์  กรรมการและผู้ช่วยเลขานุการ
  ๑๓. นางอังสนา  ทรัพย์สิน กรรมการและผู้ช่วยเลขานุการ

หน้าที่
          ๑.  จัดทำโครงการประกวดการแปลสำหรับเยาวชน
          ๒.  ประชาสัมพันธ์ประกาศรับสมัครผู้เข้าประกวดตามโครงการที่กำหนด
          ๓.  ติดต่อสถาบันที่ให้การสนับสนุน งบประมาณ  และของที่ระลึกต่าง ๆ
          ๔.  ติดต่อสถานที่จัดประกวด
          ๕.  รับสมัคร และจัดลำดับเลขที่นั่งสอบ
          ๖. ดูแลรายรับ-จ่าย ในการประกวด
          ๗. เตรียมรางวัล เงินรางวัลใบประกาศเกียรติคุณ และโล่เกียรติยศ ฯลฯ
          ๘. ประกาศผลการประกวดแต่ละครั้งให้สถาบันที่เกี่ยวข้องทราบ
          ๙. ดูแลให้การดำเนินงานเป็นไปด้วยความเรียบร้อย

คณะกรรมการตรวจงานแปล
          คณะกรรมการแบ่งออกเป็น ๒ คณะ ดังนี้

การแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย

  ๑.  รศ.ดร. ปราณี  ศิริจันทพันธ์ ประธานกรรมการ
  ๒.  รศ.ดร.ศรีเพ็ญ  เศรษฐเสถียร   กรรมการ
  ๓.  รศ.ดร.น้ำเงิน บุญเปี่ยม  กรรมการ
  ๔.  นางนันทวัน  เพ็ชรวัฒนา กรรมการ
  ๕.  นางอรัญญา  โรเซ็นเบิร์ก พรหมนอก กรรมการ
  ๖.  นางบุญญรัตน์  บุญญาทิษฐาน กรรมการ
  ๗.  นายชาคริต  สีหโรหิจจ์  กรรมการ
  ๘.  นายจรุงเกียรติ  ภูติรัตน์ กรรมการ
  ๙.  ผศ.พัชรี  สพโชค  กรรมการ
  ๑๐. นางสาวผ่องศรี  ลือพร้อมชัย  กรรมการ
  ๑๑. นางพูนพัฒน์ ฟูกุล   กรรมการและเลขานุการ

การแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ

  ๑.  นางจงจิต  อรรถยุกติ  ประธานกรรมการ
  ๒.  นางลดา  รุธิรกนก กรรมการ
  ๓.  นางสุดจิตต์ ภิญโญยิ่ง กรรมการ
  ๔.  รศ.หอมหวล  ชื่นจิตร กรรมการ
  ๕.  นายอำนาจ บุญศิริวิบูลย์    กรรมการ
  ๖.  นางภัทรียา สุมะโน   กรรมการ
  ๗.  นายตะวันชาย ชุมสาย ณ อยุธยา กรรมการ
  ๘.  นางมาตยา  เจียมนิยม กรรมการ
  ๙. นางเรือนแก้ว กุยยานนท์   กรรมการ
  ๑๐.  รศ.ศศี  จันทร์ประพันธ์   กรรมการและเลขานุการ

หน้าที่กรรมการทั้ง ๒ คณะ
          ๑.  ตรวจงานแปลทั้ง ๒ รอบ
          ๒.  คัดเลือกผู้ที่สอบผ่านทั้ง ๒ รอบ
          ๓.  รายงานผลการคัดเลือกให้คณะกรรมการตัดสินทราบเพื่อดำเนินการต่อไป

คณะกรรมการตัดสินผู้ได้รับรางวัล
          ๑.  รศ.ดร. ปราณี  ศิริจันทพันธ์                            ประธานกรรมการ
          ๒.  ตัวแทนจากสหประชาชาติ                              กรรมการ
          ๓.  ตัวแทนจากสหประชาชาติ                              กรรมการ
          ๔.  นางจงจิต  อรรถยุกติ                                      กรรมการ
          ๕.  นางเพ็ญศรี  เคียงศิริ                                      กรรมการ
          ๖.  นางสุดจิต  ภิญโญยิ่ง                                       กรรมการ
          ๗.  นางภัทรียา  สุมะโน                                       กรรมการ
          ๘.  นายจรุงเกียรติ  ภูติรัตน์                                  กรรมการ  
          ๙.  นางลดา  รุธิรกนก                                           กรรมการและเลขานุการ

หน้าที่
          ๑. พิจารณาตัดสินผู้ชนะการประกวดรอบสุดท้ายตามลำดับที่ ๑, ๒, ๓ และรางวัลชมเชย
          ๒. รายงานผลการประกวดไปยังคณะกรรมการดำเนินงานเพื่อประชาสัมพันธ์หน่วยงานที่เกี่ยวข้องและให้ผู้ชนะการประกวดมารับรางวัลต่อไป

โดย :Thaitiat โพสเมื่อ [ วันพุธ ที่ ๒๒ สิงหาคม ๒๕๕๐ เวลา ๙.๒๐ น.]

**********************

 

สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย
ใบสมัครประกวดการแปลสำหรับเยาวชน

 

 

โรงเรียน ...............................................................................................................................
อาจารย์ผู้ประสานงาน.............................................................................................................
ที่อยู่.......................................................................................................................................
..............................................................................................................................................
โทรศัพท์ ...................................................        มือถือ .........................................................
อีเมล ........................................................

ประสงค์จะส่งนักเรียนเข้าประกวดการแปลสำหรับเยาวชนจำนวน ............ คน   คือ
(กาเครื่องหมาย ถูก ตามข้อความที่ต้องการ)               

แปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย

ชื่อ ....................................... นามสกุล..................................................ชั้น ............................

แปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ

ชื่อ ....................................... นามสกุล..................................................ชั้น ............................

ส่งใบสมัครได้ที่  นายกสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย 
๒๑/๔๖๒  หมู่บ้านสุวรรณนิเวศน์ ซอย ๙  ถนนนวมินทร์ ๔๒  เขตบึงกุ่ม  กรุงเทพฯ ๑๐๒๔๐
โทรสาร ๐๒-๙๒๓-๕๔๖๓                        อีเมล elisetay@yahoo.com
ตั้งแต่วันที่ ๑ สิงหาคม – ๕ กันยายน ๒๕๕๐  

 

Download เอกสาร